La première plateforme de traduction de vidéos IA

Traducteur de vidéo IA gratuit

Traduisez vos vidéos dans n'importe quelle langue, en conservant la voix de vos présentateurs, grâce à une synchronisation labiale parfaite.

EXEMPLE DE VIDÉO MARKETING
Anglais
Allemand
Français
Espagnol

Exemples de vidéos traduites

Webinaire marketing
Annonces d'entreprise
Formation à la sécurité
1

Importez ou enregistrez une vidéo

file-name.mp4

La vidéo doit durer au moins 5 secondes.

Supprimer

Choisissez un fichier ou déposez-le ici.

Les vidéos doivent durer de 10 à 30 secondes. Les vidéos plus longues seront coupées.

Veuillez entrer un lien valide.

Utilisez une vidéo YouTube qui montre clairement quelqu'un en train de parler.

ou
Enregistrez une vidéo
Importer
Youtube
2

Traduisez-la en

De :
Merci ! Votre demande a été reçue !
Oups ! Un problème s'est produit lors de l'envoi du formulaire.
Vers :
Merci ! Votre demande a été reçue !
Oups ! Un problème s'est produit lors de l'envoi du formulaire.
Plus d'options de traduction
Synchronisation labiale

Si votre vidéo met en scène plusieurs personnes, nous synchroniserons les mouvements de leurs lèvres avec l'audio traduit.

Supprimer le filigrane

Passez à un plan supérieur pour générer votre vidéo traduite sans filigrane.

Générer les sous-titres

Les sous-titres sont générés automatiquement pour les vidéos doublées et les spectateurs peuvent les activer ou les désactiver dans le lecteur multilingue.

Doublage multi-voix

Le doublage IA multi-voix prend en charge plusieurs intervenants et conserve automatiquement la voix de chacun.

Durée de la vidéo

Choisissez si la durée de la vidéo doit rester fixe ou s'adapter à la traduction.

Traduire gratuitement
Les contenus politiques, inappropriés et discriminatoires ne seront pas approuvés. Les termes et conditions s'appliquent.

En utilisant ce service, vous confirmez disposer de tous les droits, licences et permissions nécessaires pour importer et doubler ce contenu, et que votre utilisation de tout contenu doublé sera conforme à la politique d'utilisation et respectera les réglementations applicables en matière de propriété intellectuelle et de confidentialité des données.

Préparez-vous à enregistrer

Nous avons besoin d'accéder à votre caméra et à votre micro.

Enregistrez-vous

Vérifiez l'aperçu en direct ci-dessous. Si le résultat vous convient, cliquez sur Suivant.

Tout est prêt. Vous pouvez parler dans n'importe quelle langue.  Besoin d'inspiration ? Consultez la suggestion ci-dessous. Cliquez sur « Démarrer l'enregistrement » dès que vous êtes prêt.

Passez en revue votre vidéo

Jetez un coup d'œil à votre enregistrement.

Utilisez ce script pour vous inspirer : Bonjour ! Je parle en [langue d'origine], mais vous m'entendez en [langue cible] et ce, avec ma propre voix et une synchronisation labiale parfaite, grâce au doublage IA de Synthesia.

Veuillez accorder les permissions nécessaires au navigateur.

Activer la webcam et le micro

00:00:59

3

Retour

Suivant

Commencer l'enregistrement 

Arrêter

Reprendre

Importer l'enregistrement

Nom de la vidéo d'exemple

Séance de formation corporate lorem ipsum

Utilisez cette vidéo d'exemple

FONCTIONNALITÉS

Pourquoi Synthesia est le meilleur traducteur de vidéo IA

Conservez votre voix dans plus de 130 langues

Notre technologie surpasse les autres modèles en matière de fidélité vocale : votre vidéo traduite conserve exactement votre timbre de voix.

Une synchronisation labiale impeccable pour un rendu naturel

Le son et l'image sont parfaitement calés grâce à notre technologie de synchronisation labiale, quelle que soit la langue que vous choisissez.

Des sous-titres automatiques pour chaque vidéo

Les sous-titres sont générés automatiquement à chaque traduction, rendant votre contenu plus clair et accessible à tous.

Préservez l'intégrité de votre contenu grâce à une édition maîtrisée

Une édition maîtrisée garantit le respect du message d'origine : modifiez les mots et le rythme de votre contenu sans en altérer le sens.

Fonctionnement

Comment traduire des vidéos à l'aide de Synthesia :

Voici comment générer des versions traduites de vos vidéos avec l'IA de Synthesia en quelques minutes.

1

Importez votre vidéo

Ajoutez n'importe quel fichier vidéo MP4, MOV ou WEBM. La langue d'origine sera détectée automatiquement.

2

Choisissez vos langues cibles

Choisissez parmi un large éventail de langues et d'accents et configurez vos paramètres de doublage.

3

Vérifiez et modifiez votre vidéo

Une fois la vidéo générée, visionnez chaque version doublée, ajustez le script ou changez les voix dans l'éditeur intégré, jusqu'à obtenir un rendu visuel et sonore parfait.

4

Publiez la vidéo avec un lien intelligent

Générez les fichiers finaux en quelques minutes et partagez un lien de lecture unique. Les utilisateurs accèdent automatiquement à la version dans leur langue et peuvent la modifier à tout moment.

Lire la vidéo
Désactiver le son
90 % des entreprises du Fortune 100 nous font confiance

Pourquoi les responsables de la formation, du marketing et des ventes font confiance à Synthesia ?

Formation des employés

« Nous créons des vidéos multilingues plus rapidement et plus efficacement que jamais. »

Sylvie Krstulovic
Responsable du développement international
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Nos collaborateurs sont conquis, l'adoption est immédiate. »

Magali Pafundi
Responsable de la formation
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Avec Synthesia, nous obtenons des résultats ultra rapides.»

Matt Pagel
Responsable de la formation et du développement
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation opérationnelle

« La plateforme est très intuitive et facile à utiliser. »

Frank Grijspaarde
Responsable Mondial TPM (Maintenance Productive Totale)
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation à la conformité

« Je n'ai plus besoin d'un tiers, je fais tout moi-même. »

Tonya Braddock
Directrice de la formation et du développement
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation commerciale

« Ce qui nous prenait 4 heures nous prend désormais 30 minutes. »

Rosalie Cutugno
Responsable mondiale du Sales Enablement
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« 100 heures de traduction réalisées en 10 minutes !»

Geoffrey Wright
Responsable des solutions globales
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Pour nous, la vidéo interactive réinvente la formation. »

Jen Ruthven
Directrice du développement RH et de la formation (Groupe)
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation à la conformité

« Nous déployons les mises à jour sans même toucher au LMS. »

Mark Stauffer
Responsable senior, Formation et développement (Monde)
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation technique

Une production de contenu 50 % plus rapide sans compromis sur la qualité. »

Miki Ishikawa
Directeur de l'expérience d'apprentissage
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Mettre à jour 10 000 formations ? C'est tout à fait possible désormais. »

Eva Bertone McGann
Concepteur pédagogique senior
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Nous avons économisé 56 000 $ et produit plus de 100 vidéos personnalisées. »

Matt Wozar
Directeur senior du développement des talents
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Les équipes l'adoptent rapidement et l'utilisent dans toute l'entreprise. »

Sabrina Childress
Service Innovation, formation et adoption
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation commerciale

« 180 vidéos. 5 langues. Zéro tracas. »

Lucy Radcliffe
Responsable de l'Enablement (Monde) chez CisionOne
Lire la vidéo
Mettre en pause
Communication interne

« Nous créons des vidéos rapidement et les utilisons au quotidien. »

Prashanth Poli
Responsable de projet Stratégie des données et de l'IA (Groupe)
Lire la vidéo
Mettre en pause
Technologie de l’information

« Un outil simple d'utilisation, rapidement adopté par toutes les équipes. »

Janosch Grosshans
Directeur des solutions IT
Lire la vidéo
Mettre en pause
Gestion du changement

« Solution pour grandes entreprises, simplifie la création vidéo. »

Niraj Singh
Responsable du pôle d'expérience de SAP
Lire la vidéo
Mettre en pause
Formation des employés

« Nos programmes de formation sont plus interactifs et dynamiques. »

Marieke Gugliemi
Responsable de la conception pédagogique
Lire la vidéo
Mettre en pause

Profitez de tarifs sur mesure, d'une visite personnalisée et découvrez comment des équipes comme la vôtre réussissent.

Demander une démo

Fonctionnalités supplémentaires

Une plateforme unique pour créer et produire des vidéos IA à grande échelle

En plus des fonctionnalités avancées de traduction vidéo, Synthesia réunit tout ce dont vous avez besoin pour créer, gérer et publier des vidéos percutantes à grande échelle.

Synthesia background image
FAQ

Les réponses à toutes vos questions sur la traduction vidéo

Quel est le meilleur outil de traduction de vidéo ?

Synthesia est largement considéré comme le meilleur outil de traduction vidéo. Il fournit des traductions précises, des voix naturelles et une synchronisation labiale parfaite, tout en conservant la voix du présentateur, grâce à la technologie Express-Voice. Importez votre vidéo, détectez automatiquement la langue source et générez des pistes doublées en quelques minutes dans plus de 80 langues et accents. L'expérience de visionnage est fluide et native et les mouvements des lèvres parfaitement synchronisés avec l'audio.

Au-delà de la qualité de traduction, Synthesia offre aux équipes rapidité et maîtrise à grande échelle. Affinez les transcriptions et la terminologie dans un éditeur puissant, ajustez la prononciation et le rythme, et publiez votre vidéo via un lien intelligent unique qui sélectionne automatiquement la bonne langue. L'édition maîtrisée, la collaboration et les contrôles avancés simplifient la localisation pour la formation, le marketing et les présentations produits. Sans studios, sans réenregistrement, ni intermédiaires complexes.

Le traducteur de vidéo de Synthesia est-il gratuit ?

Oui, vous pouvez utiliser l'outil de traduction vidéo gratuitement. Il vous suffit d'importer une vidéo, de laisser l'outil détecter la langue source et de générer des versions traduites avec synchronisation labiale pour tester le flux de travail de bout en bout. Grâce à cette expérience gratuite, vous pouvez évaluer la qualité rapidement et voir ce que donne la conservation de la voix, le rythme et les sous-titres sur votre propre contenu, sans configuration complexe.

Pour les équipes avec des besoins plus poussés, des plans payants sont disponibles avec des langues et des voix supplémentaires, des contrôles d'édition avancés, ainsi que des options de collaboration et de publication (comme les liens intelligents). Ils donnent accès à des fonctionnalités avancées pour vous permettre de déployer vos campagnes, formations et contenus produits à grande échelle et en toute confiance.

Dans combien de langues puis-je traduire ma vidéo ?

Vous pouvez traduire votre vidéo dans plus de 130 langues pour toucher une audience mondiale, notamment en anglais, espagnol, portugais, français, allemand et italien. Certaines langues asiatiques comme le japonais, le coréen, le mandarin et l'hindi, ainsi que les langues commerciales courantes telles que l'arabe, le turc, le néerlandais, le polonais, l'indonésien, le thaï, le vietnamien et le russe sont également disponibles. Chaque version est générée avec une prosodie naturelle et une synchronisation labiale précise pour que votre vidéo paraisse authentique sur chaque marché.

Combien de temps faut-il pour traduire et générer une vidéo avec synchronisation labiale sur Synthesia ?

Le traducteur vidéo IA de Synthesia traite et génère des vidéos entièrement doublées en quelques minutes seulement, et non en plusieurs semaines comme c'est souvent le cas avec les studios de doublage traditionnels. La plateforme gère tout, de la transcription au clonage de la voix et à la synchronisation labiale, dans un flux de travail automatisé unique, accélérant considérablement vos délais de localisation vidéo.

Le temps de traitement exact dépend de la durée de votre vidéo et du nombre de langues cibles, mais la plupart des vidéos sont prêtes pour révision et publication quelques minutes après l'importation. Cette rapidité permet aux équipes de déployer rapidement leur contenu vidéo sur les marchés mondiaux, de mettre à jour leurs supports de formation en temps réel et de répondre rapidement aux besoins de communication, sans sacrifier la qualité ni l'authenticité des contenus.

‍L'IA peut-elle conserver ma voix dans une vidéo traduite dans une autre langue ?

Oui, le traducteur vidéo IA de Synthesia conserve les caractéristiques de votre voix lorsque vous traduisez votre vidéo vers d'autres langues. La plateforme utilise Express-Voice, notre technologie avancée de clonage vocal, qui capture votre ton, votre timbre et votre style d'élocution uniques, puis applique ces qualités à l'audio traduit dans la langue cible.

Votre audience donc a l'impression de vous entendre vous-même, quelle que soit la langue d'écoute. Cette technologie pérennise le lien de confiance que vous avez noué avec vos spectateurs tout en rendant votre contenu accessible à un public mondial, éliminant ainsi la distance souvent créée par les méthodes de doublage traditionnelles.

Quelle est la précision du doublage IA et de la synchronisation labiale ? Le rendu paraîtra-t-il naturel à un public natif ?

Le doublage IA de Synthesia atteint une précision quasi humaine en s'entraînant sur des millions de séquences de dialogues pour offrir des traductions qui sonnent justes et respectent les codes culturels des natifs. La plateforme synchronise automatiquement l'audio traduit avec l'image, notamment avec les mouvements des lèvres du présentateur, créant une expérience de visionnage fluide.

L'éditeur de transcription intégré vous permet d'affiner toute traduction avant de publier la vidéo pour que vous ayez un contrôle total sur le résultat final. Cette combinaison de technologie IA avancée et de supervision humaine donne à vos vidéos doublées un rendu professionnel et un naturel authentique, comme si elles avaient été enregistrées directement dans la langue cible.

Puis-je réviser et modifier la transcription ou la traduction avant de générer la vidéo ?

Oui, Synthesia propose un éditeur intégré qui vous permet de réviser et de modifier les transcriptions et les traductions avant de finaliser votre vidéo. À partir de la traduction générée par l'IA, vous pouvez accéder à la transcription complète, effectuer des ajustements pour veiller à la fidélité du texte et affiner les nuances culturelles ou la terminologie technique.

Cette possibilité d'édition vous donne une maîtrise totale de la qualité de votre contenu, vous permettant de maintenir la voix de votre marque dans toutes les langues. La plateforme répercute automatiquement vos modifications sur l'audio et la synchronisation labiale et la vidéo est mise à jour instantanément sans délai de traitement ni réenregistrement.

Ai-je besoin d'avoir des sous-titres pour traduire une vidéo ?

Synthesia génère automatiquement des sous-titres pour vos vidéos, vous n'avez pas besoin de les fournir vous-même. Lorsque vous importez une vidéo, notre IA transcrit le contenu vocal et crée des sous-titres précis dans la langue d'origine, puis les traduit dans les langues cibles de votre choix en un seul clic.

Ce processus automatisé offre un gain de temps considérable par rapport à la transcription et à la traduction manuelles. Vous pouvez également modifier les sous-titres générés directement dans notre plateforme pour optimiser le rendu final et les télécharger sous forme de fichiers SRT séparés pour les utiliser sur différentes plateformes et lecteurs vidéo.

Comment puis-je télécharger ou partager mes vidéos traduites, y compris le fichier de sous-titres ?

Une fois que votre vidéo est traduite, Synthesia propose plusieurs options pour télécharger et partager votre contenu. Vous pouvez télécharger les fichiers vidéo entièrement doublés dans des formats standards comme MP4, ou générer un lien intelligent unique qui lit automatiquement la vidéo dans la langue par défaut du spectateur en fonction des paramètres de son navigateur.

En ce qui concerne les sous-titres, vous pouvez les télécharger sous forme de fichiers SRT séparés pour chaque langue, ce qui facilite leur téléchargement sur des plateformes comme YouTube, ou leur intégration dans votre flux de travail vidéo existant. La plateforme vous permet également d'intégrer toutes les versions traduites dans un seul lecteur multilingue sur votre site Web, pour offrir à vos spectateurs la possibilité de passer d'une langue à l'autre facilement.

LE PREMIER OUTIL DE VIDÉO IA

Bien plus qu'un simple traducteur de vidéo

Synthesia est une plateforme vidéo IA tout-en-un pour créer, localiser, gérer et publier vos contenus, et engager votre audience à grande échelle. Grâce à des fonctionnalités telles que le générateur de vidéo IA et le convertisseur PDF en vidéo, transformez facilement vos supports existants en vidéos localisées de qualité pour toucher une audience mondiale.

Stimulez l'engagement grâce à l'interactivité, personnalisez vos contenus pour chaque marché et publiez-les directement depuis une plateforme unique. De la création à l'engagement, Synthesia permet aux équipes de communiquer visuellement, plus rapidement et plus intelligemment.