
Os 6 melhores aplicativos de tradução de vídeo produzido com IA de 2025 (comparativo)

Crie vídeos produzidos com IA usando mais de 230 avatares e em mais de 140 idiomas.
Traduza qualquer vídeo para mais de 29 idiomas com correspondência da voz original e sincronização labial
Os melhores aplicativos de tradução de vídeo produzido com IA:
O rompimento de barreiras linguísticas pode abrir novas oportunidades empolgantes para seus vídeos.
Para empresas, a tradução de vídeo significa alcançar novos mercados e alcançar uma clientela diversificada. Os criadores de conteúdo podem expandir seu público, e os educadores podem tornar as aulas acessíveis em todo o mundo. O software certo de tradução de vídeo economiza tempo, aumenta a precisão e ajuda você a alcançar os espectadores no idioma deles.
Legendas vs. dublagem
Ao traduzir um vídeo, você tem duas opções:
- Legendas: traduzir conteúdo falado em texto escrito que é exibido na tela. A adição de legendas a vídeos permite que os espectadores leiam a tradução enquanto ouvem o áudio original, o que mantém as vozes e emoções originais intactas.
- Dublagem: traduzir e substituir o áudio original por uma nova trilha de áudio no idioma de destino. A dublagem cativa os espectadores na língua traduzida, permitindo que assistam sem ler legendas.
O que está por trás de um bom tradutor de vídeo
Ao decidir sobre qual ferramenta usar, mantenha o seguinte em mente:
- Precisão: qual o nível de precisão das legendas geradas? Qual o nível de precisão da fala dublada? A tradução parece natural para o ouvido de um falante nativo?
- Clonagem de voz: a voz dublada soa como a pessoa original ou é uma voz sintetizada com IA e som robótico?
- Sincronização labial: o vídeo se ajusta à nova voz dublada?
- Recursos de edição: nem sempre as traduções de IA são perfeitas. Você precisará ser capaz de editar a saída para corrigir qualquer erro de tradução
- Suporte a idiomas: quantos idiomas a ferramenta consegue traduzir?
- Facilidade de uso: você precisa de algo intuitivo e fácil de aprender
- Preços: o serviço oferece uma boa relação entre custo e benefício?
Tabela de comparação
Ferramenta | Compatível com dublagem | Clonagem de voz | Sincronização labial | Idiomas suportados | Preços |
---|---|---|---|---|---|
Synthesia | Sim | Sim | Sim | 29 | O plano Starter começa em US$ 29/mês por 10 minutos: US$ 2,90 por minuto |
ElevenLabs | Sim | Sim | Não | 29 | US$ 0,66 por minuto para dublagem sem marca d'água, US$ 2,2 por minuto para dublagem sem marca d'água com recursos de editor de estúdio de dublagem |
Kapwing | Sim | Sim (apenas para planos Business/Enterprise) | Não | 70 | US$ 0,08 por minuto |
Veed | Sim | Não | Não | 100 | US$ 2,75 por minuto |
Rask AI | Sim | Sim | Sim (complemento pago) | 135 | US$ 2,40 por minuto para legendas/dublagem, US$ 3 por minuto com sincronização labial |
Maestra | Sim | Sim (complemento pago) | Não | 100 | US$ 0,17 por minuto para legendas, US$ 0,33 por minuto para dublagem, US$ 2,00 por minuto com clonagem de voz |
1. Synthesia
A Synthesia oferece dublagem com IA de alta qualidade que permite traduzir seus vídeos para mais de 29 idiomas, mantendo as mesmas vozes do vídeo original com sincronização labial perfeita.
Capacidades: a ferramenta de dublagem com IA da Synthesia oferece dublagem de alta qualidade. Ela foi desenvolvida para substituir a voz do falante original por uma versão traduzida em outro idioma, fazendo dela uma ferramenta altamente adequada para a localização de vídeo. A Synthesia oferece dublagem com movimentos labiais sincronizados, criando uma experiência de visualização natural e fluida.
Precisão: a IA mantém o tom e a intenção originais, garantindo a preservação da clareza e do contexto. Esse foco na autenticidade torna a Synthesia uma escolha sólida para qualquer conteúdo que preze pela precisão.
Clonagem de voz: a clonagem de voz da Synthesia tem altíssima qualidade. A voz original do locutor é mantida com perfeição.
Sincronização labial: a sincronização labial detalhada da Synthesia é um grande diferencial. O áudio dublado se alinha bem com os movimentos labiais do falante, proporcionando uma aparência refinada e natural.
Recursos de edição: os usuários podem editar a transcrição traduzida a qualquer momento com ferramentas e diretrizes para manter sua mensagem consistente e precisa.
Suporte a idiomas: a Synthesia oferece suporte a mais de 29 idiomas.
Facilidade de uso: a plataforma é intuitiva, permitindo que até novos usuários produzam vídeos multilíngues com eficiência. Sua simplicidade e dublagem de alta qualidade tornam a plataforma adequada para projetos rápidos e refinados de localização de vídeo.
Preços: os planos começam em US$ 29/mês (US$ 18/mês se pago anualmente). Os custos de dublagem variam de US$ 0,8/min. até US$ 1,6/min. se você quiser sincronização labial. Há uma demonstração gratuita, então experimente dublar um de seus vídeos ou talvez tente traduzir um vídeo do YouTube.
2. Maestra
O Maestra oferece serviços acessíveis, precisos e rápidos de transcrição e geração de legendas.
Capacidades: o Maestra tem como foco principal as legendas e transcrições, mas também oferece dublagem com clonagem de voz como um extra opcional.
Precisão: o Maestra oferece legendas normais e legendas ocultas de alta qualidade.
Clonagem de voz: o Maestra oferece clonagem de voz como um recurso premium adicional.
Sincronização labial: o Maestra não oferece sincronização labial.
Recursos de edição: a plataforma permite que os usuários editem o texto e a temporização das legendas, proporcionando flexibilidade para refinar as traduções conforme necessário.
Suporte a idiomas: o Maestra suporta mais de 100 idiomas, o que é adequado para a maioria dos casos de uso geral, mas é menos abrangente do que alguns concorrentes.
Facilidade de uso: a interface simples do Maestra facilita a geração rápida de legendas.
Preços: com a opção de pagar conforme o uso, 1 minuto de tradução de legendas custará 17 centavos por minuto. Para tradução de locução, custará 33 centavos por minuto e, com a clonagem de voz, isso sobe para US$ 2 por minuto.
3. ElevenLabs
O ElevenLabs oferece dublagem de alta qualidade, mas sem sincronização labial.
Capacidades: o ElevenLabs é bem conhecido por suas capacidades de geração de voz sintetizada com IA. O Dubbing Studio se concentra exclusivamente na dublagem de alta qualidade, sem funcionalidade de legendas. A IA se destaca na tradução de conteúdo falado, mantendo o tom e a emoção do falante, fazendo dela a ferramenta ideal para projetos que precisam de uma reprodução vocal autêntica.
Precisão: a ElevenLabs é conhecida por sua precisão em capturar nuances vocais, o que é particularmente valioso para conteúdo narrativo ou entrevistas. A qualidade da tradução garante que as mensagens sejam transmitidas claramente com profundidade emocional.
Clonagem de voz: a ElevenLabs tem ótimos recursos de clonagem de voz.
Sincronização labial: a ElevenLabs não oferece sincronização labial.
Recursos de edição: os usuários se beneficiam de capacidades abrangentes de edição, permitindo uma personalização detalhada do tempo, entonação e linguagem, fazendo da ferramenta uma boa escolha para projetos profissionais que exigem controle avançado.
Suporte a idiomas: a ElevenLabs oferece tradução em 29 idiomas, focando nos principais mercados linguísticos.
Facilidade de uso: embora seja suficientemente fácil de navegar no serviço, as opções avançadas de edição da ElevenLabs significam que ela pode exigir uma curva de aprendizado para quem está chegando na dublagem impulsionada por IA.
Preços: é um pouco complicado, mas esta é a divisão, presumindo que você esteja no plano de criador de US$ 22/mês:
- Custo por minuto (com marca d'água): 2.000 créditos ou US$ 0,44
- Custo por minuto (sem marca d'água): 3.000 créditos ou US$ 0,66
- Custo do editor (Dubbing Studio) por minuto (com marca d'água): 5.000 créditos ou US$ 1,32
- Custo do editor (Dubbing Studio) por minuto (sem marca d'água): 10.000 créditos ou US$ 2,2
4. Kapwing
O Kapwing oferece traduções rápidas e acessíveis de vídeos com legendas e dublagem básica com alguns problemas de qualidade.
Capacidades: o Kapwing oferece recursos de dublagem e legenda, posicionando o serviço como uma ferramenta flexível para criadores que precisam de ambos.
Precisão: o Kapwing oferece qualidade de tradução razoável, adequada para conteúdo casual. Testei a plataforma gerando legendas em francês e árabe e notei vários erros.
Clonagem de voz: o Kapwing oferece uma clonagem de voz decente para traduções dubladas, mas você precisará de um plano empresarial para acessar esse recurso.
Sincronização labial: o Kapwing não oferece sincronização labial.
Recursos de edição: o Kapwing oferece ferramentas básicas de edição para legendas e áudio, facilitando o ajuste de traduções e temporizações, mas sem opções extensas de personalização.
Suporte a idiomas: o Kapwing suporta mais de 70 idiomas.
Facilidade de uso: conhecido por sua acessibilidade, o Kapwing é fácil de usar e permite edições rápidas de vídeo, tornando-se uma escolha concreta para criadores de conteúdo que precisam de ferramentas de tradução rápidas e diretas.
Preços: você pode traduzir até 300 minutos por mês no plano Pro, que custa US$ 24 por mês. Ou seja, 8 centavos por minuto de tradução, o que é bastante razoável.
5. Veed
Criação de legendas fácil de usar com algumas capacidades básicas de dublagem sem clonagem de voz ou sincronização labial.
Capacidades: o VEED oferece geração de legendas e dublagem com IA. A plataforma oferece uma variedade de vozes geradas por IA em vários idiomas e sotaques. No entanto, a dublagem de IA do VEED não inclui recursos de clonagem de voz ou sincronização labial, o que pode resultar em uma locução menos natural.
Precisão: o VEED fornece geração confiável e automatizada de legendas com alta precisão, fazendo dele uma opção confiável para conteúdo no qual a objetividade das legendas é fundamental.
Clonagem de voz: não tem. Você vai precisar usar uma das vozes sintetizadas com IA, que eu acho que soam um pouco robóticas.
Sincronização labial: o VEED não oferece sincronização labial.
Recursos de edição: As ferramentas de edição do VEED permitem que os usuários personalizem a aparência, o posicionamento e o tempo das legendas, proporcionando um bom controle sobre a apresentação do texto.
Suporte a idiomas: o VEED suporta mais de 100 idiomas, oferecendo um alcance maior do que muitas outras ferramentas em termos de opções de legendas.
Facilidade de uso: com uma interface intuitiva, o VEED tem navegação fácil e requer o mínimo de configuração, fazendo dele a ferramenta ideal para a criação rápida e precisa de legendas.
Preços: você precisará adquirir pelo menos o plano Pro por US$ 55/mês para ter acesso à tradução de legendas ou voz (dublagem), e mesmo assim, isso inclui apenas 4 horas de tradução por ano. Em outras palavras, o minuto de tradução custa US$ 2,75, o que parece um pouco caro, dada a qualidade da saída.
6. Rask AI
O Rask AI oferece dublagem em 135 idiomas com um nível razoável de qualidade, com sincronização labial como um extra opcional premium.
Capacidades: o Rask AI oferece capacidades de dublagem e legendagem. Em grande parte, a qualidade da dublagem da ferramenta tem um bom padrão, e ela suporta sincronia labial (como um recurso adicional premium) para dar um toque profissional aos vídeos dublados.
Precisão: o Rask AI forneceu traduções precisas, especialmente em termos de qualidade de áudio e tom emocional.
Clonagem de voz: o serviço do Rask AI inclui clonagem de voz, embora às vezes não soe exatamente certo.
Sincronização labial: o Rask AI inclui sincronização labial como um recurso adicional.
Recursos de edição: os usuários podem personalizar as traduções e fazer ajustes nas legendas e nas faixas de áudio, proporcionando um bom grau de controle sobre a saída.
Suporte a idiomas: o Rask AI suporta 135 idiomas.
Facilidade de uso: a plataforma é intuitiva, embora a exploração completa de seus recursos abrangentes possa exigir algum tempo.
Preços: no limite superior da faixa. No nível básico, o plano Creator custa US$ 60/mês, o que significa US$ 2,40 para o minuto de tradução. Se quiser sincronização labial, precisará do plano Creator Pro de US$ 150/mês, e a tradução com sincronização labial custará US$ 3 por minuto.

Você também pode gostar
Perguntas frequentes
Quais são os 6 melhores aplicativos de tradução para vídeo produzido com IA de 2025?
Synthesia
Maestra
ElevenLabs
Kapwing
Veed
Rask AI
Qual a diferença entre legendas e dublagem na tradução de vídeos?
A criação de legendas envolve traduzir o conteúdo falado para texto escrito que é exibido na tela, permitindo que os espectadores leiam a tradução enquanto ouvem o áudio original. A dublagem substitui o áudio original por uma nova faixa de áudio no idioma de destino, cativando os espectadores na língua traduzida sem a necessidade de ler legendas.
Quais recursos devo considerar ao escolher um aplicativo tradutor de vídeo?
Os principais recursos a serem considerados incluem:
- Precisão: a precisão das legendas geradas e da fala dublada.
- Clonagem de voz: se a voz dublada se assemelha ao orador original.
- Sincronização labial: o alinhamento do vídeo à nova voz dublada.
- Recursos de edição: capacidade de corrigir erros de tradução.
- Suporte a idiomas: quantos idiomas a ferramenta consegue traduzir.
- Facilidade de uso: a facilidade de uso do aplicativo.
- Preços: a relação entre custo e benefício do serviço.