Improvement

Correct dubbing transcripts seamlessly

Edit original and translated dubbing transcripts without validation blockers, with audit logging for traceability.

See what Synthesia can do for you

See all updates

We’ve made it easier for Enterprise creators to correct original and translated dubbing transcripts.

What’s new

You can now more freely edit both original and translated transcripts in your dubbing workflow.

  • Fix transcription errors, translation mistakes, and speaker misattributions
  • Adjust tone and phrasing to better match how you want the final video to sound
  • Keep teams accountable with audit logging of edits

The first time someone edits, they’ll see a one-time reminder to edit responsibly. After that, you can make the corrections you need, without extra friction.

For more on how it works, check out our documentation.

Update

Turn External Screen Recordings into editable Synthesia videos

Upload any screen recording (MP4) and Synthesia automatically converts it into a fully editable video.

3/17/26
Update

Meet the new PowerPoint to Video

Introducing updated PowerPoint to Video: turn static slides into narrated videos — without rebuilding anything from scratch.

1/23/26
New Feature

Get the voice right: regenerate speech and adjust voice speed

Long-awaited updates: you can now regenerate speech and control voice speed.

1/13/26